当前位置:首页 >> 散文随笔

《当你老了》英文朗诵(尼采的诗《孤独》)

时间:2024-06-26   浏览:2次

近期可能很多人都在关注《当你老了》英文朗诵相关的内容,今日小编也是在网上找了很多关于《当你老了》英文朗诵相关信息并整理如下,希望对大家有所帮助: 《当你老了》这首诗是由WilliamButlerYeats威廉·巴特勒·叶芝创作。 叶芝是爱尔兰最伟大的诗人,于1923年获得了诺贝尔文学奖, 是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。 文中的你指的是爱尔兰美丽的女演员、革命者茅德·冈。 二十三岁的叶芝对于她一见钟情,而且一往情深。 叶芝这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形: “她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花; 她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。" 叶芝曾多次向她求婚,均遭拒绝, 但他终生爱慕着她,为她写了许多表达他真挚的爱的诗篇, 《当你老了》就是其中一首。 诗中流溢出的那股哀伤无望、却又矢志无悔的真挚情感让人感动。 Whenyouareoldandgrayandfullofsleep, Andnoddingbythefire,takedownthisbook, Andslowlyread,anddreamofthesoftlook, Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep; 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日阴影的浓重; Howmanylovedyourmomentsofgladgrace, Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue; Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou, Andlovedthesorrowsofyourchangingface; 多少人爱你年轻欢畅的时刻, 出于假意或真心地爱慕你的美貌; 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹; Andbendingdownbesidetheglowingbars, Murmur,alittlesadly,howlovefled. Andpaceduponthemountainsoverhead, Andhidhisfaceamidacrowdofstars. 躬身在火光闪耀的炉火旁, 凄然地低语那爱的消逝, 在头顶的山上,爱缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。 以上就是关于《当你老了》英文朗诵相关问题啦,如需了解更多关于《当你老了》英文朗诵问题,关注我们的下次更新哦

癫痫能不能治好

癫痫好的治疗方法

怎么治儿童癫痫最好

黑龙江癫痫病医院哪家好

癫痫的治疗方法

相关阅读
励志经典语录短句唯美(青春励志的句子唯美)
· 励志经典语录短句唯美(青春励志的句子唯美)

近期可能很多人都在关注励志经典语录短句唯美相关的内容,今日小编也是在网上找了很多关于励志经典语录短句唯美相关信息并整理如下,希望对大家有...